Главная > Книжная полка > Книжный обзор №6

Пою любовь, любовью опьяненный
Живу любовью, ею пробужденный

Разрешите вам представить скромный обзор книг, посвященных японской поэзии.

Ничего нового не добавлю, если скажу, что японская поэзия – уникальна. Впрочем, как и поэзия любой другой страны. Но лишь тогда мы живем по-настоящему, когда любим. И радостью любви готовы поделиться со всем миром. А стихи – это слова любви, это песни любви.
Ведь сердце нам дано для того, чтобы там жила любовь!


Название: “Японская любовная лирика”
Перевод: А. Глускина, И. Боронина, Т. Соколова-Делюсина
Издательство: «ЭКСМО», Москва, 2003г.

Аннотация: Японская любовная лирика проста и сложна одновременно, но любой человек найдет в ней все, что созвучно его сердцу и настроению, сможет ощутить всю полноту любовных переживаний, оценить утонченность и изысканность японских поэтов. В этот сборник вошли лучшие лирические произведения японских мастеров слова.

Оглавление:
Какиномото-но Хитомаро
Ямабэ-но Акахито
Яманоуэ-но Окура
Отомо-но Якамоти
Аривара-но Нарихира
и др.

Где найти: 107078, г. Москва, Орликов пер., 6, издательство «Эксмо»
Интернет: http://www.eksmo.ru
E-mail: info@eksmo.ru

Книжный клуб «Эксмо»: 101000, г.Москва, а/я 333.
E-mail: bookclub@eksmo.ru

 

Название: “Японская любовная лирика. Танка, сэдока, тёка. Антология”
Перевод: Анна Глускина
Издательство: Издательство «АСТ», Москва, 2003г.

Оглавление:
Пятистишия (танка)
Шестистишия (сэдока)
Длинные песни (Тёка, или Нагаута)

Аннотация: Японские стихи о любви, в которых, как и в традиционной японской поэзии вообще, эмоции выражаются через образ, а мир внутренний – через картины мира внешнего.

Старинные народные песни с их неподражаемой искренность – и более поздние произведения, отмеченные печатью философии эстетизма… Элегичные по настроению и изысканные по форме, стихи эти до сих пор считаются непревзойденным образом любовной лирики.

Где найти: http://www.ast.ru, e-mail: astpub@aha.ru
 
Название: “Цветущая вишня” Японские пятистишия.
Перевод: В.Н. Маркова
Издательство: Издательство «Феникс», Ростов-на-Дону, 2000г.
Оглавление:
Сайгё
Сикиси Найсино
Готоба-ин
Фудзивара-но Садаиэ
Сётэцу
и др.

Аннотация: Японская поэзия – это уникальное явление в мировой культуре. Неудивительно, что и в России она пользуется огромным успехом.

Книга состоит из японских пятистиший – так называемых «танка». Они будят воображение, вызывают поток чувств, помогают увидеть поэзию во всем, что нас окружает.

Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.

Где найти: 344007, г. Ростов-на-Дону, пер. Соборный, 17. E-mail: phoenix@donpac.ru  В интернете: http://www.donpac.ru/home/phoenix

 
Название: “Японская поэзия”
Перевод: А. Глускина, Т Соколова-Делюсина, В.Н. Маркова и др.
Издательство: Издательство «Северо-Запад», С.-Петербург, 2000г.
Оглавление:
Поэзия вака
Поэзия рэнга
Поэзия хайкай

Аннотация: Том «Японская поэзия», продолжающий двадцатитомную серию «Золотой фонд японской литературы», представляет богатейшее наследие Страны Восходящего Солнца.

Книга состоит из трех разделов: «Поэзия вака», «Поэзия рэнга» и «Поэзия хайкай». В каждом из них вы найдете шедевры японской поэзии в лучших русских переводах. Книга снабжена подробными комментариями и статьей.

Где найти: 197046, Санкт-Петербург, а/я 771. E-mail: sevzap@infopro.spb.ru

 
Название: “Японская классическая поэзия”
Перевод: Вера Маркова
Издательство: Издательство «Русич», Смоленск, 2001г.
Оглавление:
Пятистишия (танка)
Сайгё
Фудзивара-но Садаиэ
Фудзивара-но Иэтака
и др.
Трехстишия (хокку)
Басё
Ранран
Гонсуй
Сампу
и др.

Аннотация:  В книге представлены пятистишия (танка) и трехстишия (хокку) выдающихся японских поэтов Сайгё, Басё, Бусона, Исса и др. в переводах В.Н. Марковой (1907-1995).

Для широкого круга читателей.

 

Где найти: 214016, г. Смоленск, ул. Соболева, 7. Тел./факс: (08122) 3-75-55.
E-mail: salerus@keytown.com

 
Название: “Таинство японской поэзии”
Автор: Ирина Жукова
Издательство: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001г.

Аннотация:  Книга И.В. Жуковой впервые в русской японистике точно определяет суть малоизученных поэтических тропов макура-котоба, утамакура (IV-VIIIвв.), какэкотоба и энго (VI-VIIIвв.), обозначает проблемы в исследовании приема дзё. В ней увлекательно рассказано, как благодаря макура-котоба сложилась поэтическая структура танка, основные эстетические и литературные традиции, особенности мышления и психологии японского народа, как оформлялся японский слоговый алфавит.

Работа подготовлена как структурно-семиотическое исследование.

Впервые широкий круг читателей, интересующихся поэзией, может познакомиться со словарями макура-котоба, дзё и какэкотоба, с комментариями обычаев формировавшегося историко-культурного контекста Японии до конца VIIIв.

Переводы танка и оформление книги И.В. Жуковой.

 

Где найти: 103051, Москва, К-51, Цветной бульвар, 21. Издательская фирма «Восточная литература» РАН


Главная > Книжная полка > Книжный обзор №6
Hosted by uCoz